395px

Der Yaguari

João de Almeida Neto

Al Yaguari

Y se van, se van
Los arroyos van
Hace el Tacuarembó
Con remansos claros
De Luna llena
En su caminar

Y el cantor allí
Es el Yaguari
En cada picada
Misterio adentro
Se oye su voz

Las noches de enero
Heridas de estrellas
Me duelen más
Y una pena india
Teje nostalgias

En guaraní
Y un canto de ayer
Vuelve a renacer
Misterioso monte
Dulce lamento
Del Yaraví

A un pesquero abierto
Entre camalotes
Se arribarán
Dos o tres paisanos
De rostro hundido
En la oscuridad

Y allí encarnarán
Un sueño de pan
Y un líquido cielo
Pescando estrellas
Se ganarán

Despierta el silencio
El ronco graznido
Del mirasol
Como un alma en pena
Vagan las luces
Del caiporá

Y arde en el fogón
Duende y lobisom
Leyenda y arroyo
En el plenilunio
Renacerá

Der Yaguari

Und sie gehen, sie gehen
Die Bäche fließen
Durch Tacuarembó
Mit klaren Stillgewässern
Im Vollmond
In ihrem Gang

Und der Sänger dort
Ist der Yaguari
In jedem Pfad
Ein Geheimnis drinnen
Hört man seine Stimme

Die Nächte im Januar
Verwundet von Sternen
Schmerzen mich mehr
Und eine indianische Trauer
Webt Nostalgien

In Guaraní
Und ein Lied von gestern
Erwacht erneut
Geheimnisvoller Wald
Süßes Klagen
Des Yaraví

An einem offenen Fischerplatz
Zwischen Wasserpflanzen
Werden sie ankommen
Zwei oder drei Landsleute
Mit eingedrücktem Gesicht
In der Dunkelheit

Und dort werden sie verkörpern
Einen Traum von Brot
Und einen flüssigen Himmel
Sternen fangen
Werden sie gewinnen

Der Stille erwacht
Das heisere Krächzen
Des Sonnenblumen
Wie eine Seele in Trauer
Umherirren die Lichter
Des Caiporá

Und brennt im Feuer
Waldgeist und Werwolf
Legende und Bach
Im Vollmond
Wird es wiedergeboren

Escrita por: Carlos Enrique de Mello