395px

La llave de la ingratitud

João Ferreira e Ferreirinha

Chave da Ingratidão

Eu tranquei o meu coração
E também joguei a chave fora
Um amor que foi falso e fingido
Francamente eu mando ele embora

Na tristeza vou dar um sumiço
Na saudade também vou dar fim
Vou pegar o desprezo e a paixão
E mandar para longe de mim

Vou sofrer sem chorar
Mas não abro o meu coração
Porque a chave que eu joguei fora
É a chave da ingratidão

Já sofrei igual um cão sem dono
O amor me atirou no fracasso
A rainha que me pôs no trono
Finalmente me fez de palhaço

Mas agora tomei decisão
Que um dia este grande tormento
Ninguém mais entra em meu coração
Foi trancado por fora e por dentro

Vou sofrer sem chorar
Mas não abro o meu coração
Porque a chave que eu joguei fora
É a chave da ingratidão

La llave de la ingratitud

Cerré mi corazón
Y también tiré la llave
Un amor falso y fingido
Sinceramente lo mando lejos

En la tristeza desapareceré
También pondré fin a la nostalgia
Tomaré el desprecio y la pasión
Y los enviaré lejos de mí

Voy a sufrir sin llorar
Pero no abriré mi corazón
Porque la llave que tiré
Es la llave de la ingratitud

Ya sufrí como un perro sin dueño
El amor me lanzó al fracaso
La reina que me puso en el trono
Finalmente me hizo un payaso

Pero ahora tomé una decisión
Que este gran tormento
Nadie más entre en mi corazón
Fue cerrado por fuera y por dentro

Voy a sufrir sin llorar
Pero no abriré mi corazón
Porque la llave que tiré
Es la llave de la ingratitud

Escrita por: João Ferreira