395px

O Embuçado (Traducción)

João Ferreira Rosa

O Embuçado

Noutro tempo a fidalguia
Que deu brado nas toiradas
Andava p'la mouraria
Em muito palácio havia
Descantes e guitarradas

E a história que eu vou contar
Contou-ma certa velhinha
De uma vez que eu fui cantar
Ao salão de um titular
Lá p'ró paço da rainha

E nesse salão dourado
De ambiente nobre e sério
Para ouvir cantar o fado
Ia sempre um embuçado
Personagem de mistério

Mas certa noite houve alguém
Que lhe disse erguendo a fala
Embuçado, nota bem, que hoje não fique ninguém
Embuçado nesta sala!

E ante admiração geral
Descobriu-se o embuçado
Era el-rei de Portugal, houve beija-mão real
E depois cantou-se o fado

O Embuçado (Traducción)

En otro momento de la nobleza
¿Quién dio el grito de los toros
P'la caminó Mouraria
En el palacio no era muy
Descant y la guitarra

Y la historia que voy a decir
Le dijo a algunos de los antiguos ma dama
Una vez estaba cantando
Cuando un propietario de un salón
Hay p'ró Palacio de la Reina

Y en el Salón Dorado
Noble y serio del medio ambiente
Para escuchar el fado
Él siempre fue un ahogado
Carácter de misterio

Pero una noche que había alguien
Lo que dijo alzando la voz:
- "Embuçado, pon atención, ahora no se Nungua
Envuelto en esta habitación! "

Y antes de la admiración general
Resultó que el sordo
Fue el rey de Portugal, hubo besos reales de las manos
A continuación, se cantó el fado

Escrita por: Alcídia Rodrigues / Gabriel Oliveira