Postal dos Correios (Querida Mãe, Querido Pai, ...)
Querida mãe, querido pai. Então que tal?
Nós andamos do jeito que Deus quer
Entre dias que passam menos mal
Lá vem um que nos dá mais que fazer
Mas falemos de coisas bem melhores
A Laurinda faz vestidos por medida
O rapaz estuda nos computadores
Dizem que é um emprego com saída
Cá chegou direitinha a encomenda
Pelo 'expresso' que parou na Piedade
Pão de trigo e linguiça pra merenda
Sempre dá para enganar a saudade
Espero que não demorem a mandar
Novidade na volta do correio
A ribeira corre bem ou vai secar?
Como estão as oliveiras de 'candeio'?
Já não tenho mais assunto pra escrever
Cumprimentos ao nosso pessoal
Um abraço deste que tanto vos quer
Sou capaz de ir aí pelo Natal
Lettre des Postes (Chère Maman, Cher Papa, ...)
Chère maman, cher papa. Alors, quoi de neuf ?
Nous avançons comme Dieu le veut
Entre les jours qui passent, ça va mieux
En voilà un qui nous donne plus à faire
Mais parlons de choses bien plus belles
Laurinda fait des robes sur mesure
Le garçon étudie sur les ordinateurs
On dit que c'est un boulot qui a de l'avenir
La commande est bien arrivée
Par l'‘express’ qui s'est arrêté à Piedade
Du pain de blé et de la saucisse pour le goûter
Ça aide toujours à tromper la nostalgie
J'espère qu'ils ne mettront pas trop de temps à envoyer
Des nouvelles dans le retour du courrier
La rivière coule bien ou va-t-elle s'assécher ?
Comment vont les oliviers de 'candeio' ?
Je n'ai plus de sujet à écrire
Des salutations à notre équipe
Un câlin de celui qui vous aime tant
Je pourrais venir vous voir pour Noël