Florescendo No Deserto
Florescendo no deserto, onde a seca e a dor
Pareciam ter prevalecido, e a esperança se perdeu
Mas Deus é o Deus da ressurreição
E Ele pode fazer brotar vida, até no lugar mais árido
Ele é o Deus das chuvas, que trazem vida e renovam
E Ele pode fazer florescer, até no coração mais endurecido
Ele é o Deus da esperança, que não falha nem se despede
E Ele pode fazer florescer, até no deserto mais árido
Florescendo no deserto, é o que eu quero ser
Uma flor que brota, em meio à seca e à dor
Pois Deus é o meu Jardineiro, que rega e que cuida
E Ele pode fazer florescer, até a minha vida mais árida
Blühen in der Wüste
Blühen in der Wüste, wo Trockenheit und Schmerz
Scheinen gesiegt zu haben, und die Hoffnung verloren ging
Doch Gott ist der Gott der Auferstehung
Und er kann Leben sprießen lassen, selbst an dem trockensten Ort
Er ist der Gott der Regen, die Leben bringen und erneuern
Und er kann zum Blühen bringen, selbst im härtesten Herzen
Er ist der Gott der Hoffnung, der nicht versagt und sich nicht verabschiedet
Und er kann zum Blühen bringen, selbst in der trockensten Wüste
Blühend in der Wüste, das will ich sein
Eine Blume, die sprießt, mitten in Trockenheit und Schmerz
Denn Gott ist mein Gärtner, der gießt und sich kümmert
Und er kann zum Blühen bringen, selbst mein trockenstes Leben
Escrita por: Rafael Luiz Moura