24 Horas de Amor (part. Wilson e Soraia)
Quando acordei pela manhã senti o perfume que há muito muito tempo não sentia
Olhei depressa ao meu redor e apalpei o seu lugar em nossa cama tão vazia
Eu que cheguei de um sonho bom chorei ao ver tudo acabado tanto amor tanta doçura
Mas o perfume era real que acreditei estar ali sua presente de ternura
E de repente vi você sair com a toalha enrolada no seu corpo
E se agarrar em mim como nos velhos tempos de amor tão louco
Nada mais sei de nós porque morremos abraçados no desejo
Na doação total perdidos na loucura desse beijos
A tarde nos surpreendeu e no delírio do desejo nem um pouco mais dormimos
Porque o amor pedia bis e outra vez nos abraçamos, tudo de novo repetimos
E nesse fogo da paixão vivemos vinte e quatro horas sem sair de nossa alcova
Esse prazer nunca parou porque o nosso grande amor todos os dias se renova
24 Horas de Amor (part. Wilson e Soraia)
Cuando desperté por la mañana, sentí el perfume que hace mucho tiempo no percibía
Miré rápidamente a mi alrededor y palpé tu lugar en nuestra cama tan vacía
Llegué de un buen sueño y lloré al ver todo terminado, tanto amor, tanta dulzura
Pero el perfume era real, creí que estabas ahí presente con ternura
Y de repente te vi salir con la toalla envuelta en tu cuerpo
Y aferrarte a mí como en los viejos tiempos de un amor tan loco
Ya no sé más de nosotros, porque morimos abrazados en el deseo
En la entrega total, perdidos en la locura de esos besos
La tarde nos sorprendió y en el delirio del deseo ya no dormimos
Porque el amor pedía repetición y una vez más nos abrazamos, todo lo repetimos
Y en ese fuego de la pasión vivimos veinticuatro horas sin salir de nuestra alcoba
Ese placer nunca se detuvo, porque nuestro gran amor se renueva cada día