395px

Vanavond Had Ik Een Droom

João Nogueira

Esta Noite Tive Um Sonho

Saltei em Berlim, entrei num botequim
Pedi café, pão e manteiga para mim
O garçom respondeu: "Não pode ser, não!"
Fiquei furioso e fui "hablar" ao patrão
Que me recebeu com duas pedras na mão
E me disse quatro frases em alemão
[spoken break in fake German]
Neris disso, sou doutor em samba
Venho de outra Nação!

Tive vontade de lhe dar uns bifes
Ich nag dich,* seu Fritz
Não se resolve assim não
Venho do Brasil
Trago um presente pro senhor
Esta ganha, esta perde
Na voltinha que eu dou
Já tinha ganho muitos marcos para mim
Quando ouvi o ruído de um Zeppelin
Eu acordei, tava caído no chão
Salsicha à noite não faz boa digestão
Eu tive um sonho em alemão.

Vanavond Had Ik Een Droom

Ik sprong in Berlijn, ging een kroeg binnen
Bestelde koffie, brood en boter voor mezelf
De ober zei: "Dat kan niet, nee!"
Ik werd woedend en ging "praten" met de baas
Die me ontving met twee stenen in zijn hand
En me vier zinnen in het Duits zei
[gesproken pauze in nep Duits]
Neris zei, ik ben dokter in samba
Kom uit een ander land!

Ik had zin om hem een paar klappen te geven
Ich nag dich,* je Fritz
Zo los je het niet op
Ik kom uit Brazilië
Breng een cadeau voor u mee
Deze wint, deze verliest
In de rondjes die ik draai
Had al veel marken voor mezelf gewonnen
Toen hoorde ik het geluid van een Zeppelin
Ik werd wakker, lag op de grond
Worst 's nachts is geen goede spijsvertering
Ik had een droom in het Duits.

Escrita por: Moreira da Silva / Wilson Batista