O Senhor Nos Tem Amado
O Senhor nos tem amado, como nunca alguém amou
E nos guia a cada dia, com a força e com a luz
Recebemos seu amor, quando partimos o pão
É o pão da amizade, o pão de Deus
Eis meu corpo, tomai e comei
Eis meu sangue, tomai e bebei
Eu sou a vida e eu sou o amor
O Senhor conduz o povo em seu amor
O Senhor nos tem amado, como nunca alguém amou
Foi um pobre carpinteiro que nasceu em Nazaré
Trabalhou com suas mãos e a igualdade ele ensinou
O trabalho e o sofrimento conheceu
Eis meu corpo, tomai e comei
Eis meu sangue, tomai e bebei
Eu sou a vida e eu sou o amor
O Senhor conduz o povo em seu amor
O Senhor nos tem amado, como nunca alguém amou
Seu amor era tão grande que na cruz veio a morrer
Seu amor era tão forte, sobre a morte triunfou
E dos mortos o Senhor ressuscitou
Eis meu corpo, tomai e comei
Eis meu sangue, tomai e bebei
Eu sou a vida e eu sou o amor
O Senhor conduz o povo em seu amor
Der Herr hat uns geliebt
Der Herr hat uns geliebt, wie niemand je geliebt hat
Und er führt uns jeden Tag, mit Kraft und mit Licht
Wir empfangen seine Liebe, wenn wir das Brot brechen
Es ist das Brot der Freundschaft, das Brot Gottes
Seht, mein Leib, nehmt und esst
Seht, mein Blut, nehmt und trinkt
Ich bin das Leben und ich bin die Liebe
Der Herr führt das Volk in seiner Liebe
Der Herr hat uns geliebt, wie niemand je geliebt hat
Es war ein armer Zimmermann, der in Nazareth geboren wurde
Er arbeitete mit seinen Händen und lehrte die Gleichheit
Die Arbeit und das Leiden kannte er
Seht, mein Leib, nehmt und esst
Seht, mein Blut, nehmt und trinkt
Ich bin das Leben und ich bin die Liebe
Der Herr führt das Volk in seiner Liebe
Der Herr hat uns geliebt, wie niemand je geliebt hat
Seine Liebe war so groß, dass er am Kreuz starb
Seine Liebe war so stark, er triumphierte über den Tod
Und der Herr erweckte die Toten zum Leben
Seht, mein Leib, nehmt und esst
Seht, mein Blut, nehmt und trinkt
Ich bin das Leben und ich bin die Liebe
Der Herr führt das Volk in seiner Liebe