Jesus, o Bom Amigo
Achei um bom amigo,
Jesus, o Salvador,
O escolhido dos milhares para mim;
Dos vales é o lírio; é o forte Mediador,
Que me purifica e guarde para Si,
Consolador amado, meu protetor do mal,
Solicitude minha toma a Si.
Dos vales é o lírio, a estrela da manhã,
O escolhido dos milhares para mim.
Consolador amado, meu protetor do mal,
Solicitude minha toma a Si,
Dos vaies é o lírio, a estrela da manhã,
O escolhido dos milhares para mim.
Levou-me as dores todas,
As mágoas lhe entreguei;
Minha fortaleza é, na tentação.
Deixei, por Ele tudo; os ídolos queimai;
Ele me conserva santo o coração,
Que o mundo me. abandona; persiga o tentador;
Jesus me guarda até da vida o fim.
Não desampara nunca,
Nem me abandonará,
Se fiel e obediente eu viver;
Um muro é de fogo, que me protegerá,
Té que venha a mim o tempo de morrer,
Ao céu então voando, Sua glória eu verei
Onde a dor e a morte nunca vêm.
Jésus, le Bon Ami
J'ai trouvé un bon ami,
Jésus, le Sauveur,
L'élu parmi des milliers pour moi ;
Des vallées, il est le lys ; c'est le fort Médiateur,
Qui me purifie et me garde pour Lui,
Consolateur bien-aimé, mon protecteur du mal,
Prends ma sollicitude sur Toi.
Des vallées, il est le lys, l'étoile du matin,
L'élu parmi des milliers pour moi.
Consolateur bien-aimé, mon protecteur du mal,
Prends ma sollicitude sur Toi,
Des vallées, il est le lys, l'étoile du matin,
L'élu parmi des milliers pour moi.
Il a pris toutes mes douleurs,
Les peines, je les lui ai confiées ;
Ma force, c'est Lui, dans la tentation.
J'ai tout laissé pour Lui ; les idoles, je les ai brûlées ;
Il garde mon cœur saint,
Que le monde m'abandonne ; que le tentateur me poursuive ;
Jésus me garde jusqu'à la fin de ma vie.
Il ne m'abandonne jamais,
Ni ne me laissera,
Si je vis fidèle et obéissant ;
Un mur de feu, qui me protégera,
Jusqu'à ce que le temps de mourir vienne à moi,
Alors, en volant vers le ciel, je verrai Sa gloire
Où la douleur et la mort ne viennent jamais.