Calle MelancolÍa
Como quien viaja a lomos de una yegua sombría
Por la ciudad camino, no preguntéis adónde
Busco acaso un encuentro que me ilumine el día
Y no hallo más que puertas que niegan lo que esconden
Las chimeneas vierten su vómito de humo
A un cielo cada vez más lejano y más alto
Por las paredes ocres se desparrama el zumo
De una fruta de sangre crecida en el asfalto
Ya el campo estará verde, debe ser Primavera
Cruza por mi mirada un tren interminable
El barrio donde habito no es ninguna pradera
Desolado paisaje de antenas y de cables
Vivo en el númeor siete, calle Melancolía
Quiero mudarme hace años al barrio de la alegría
Pero siempre que lo intento ha salido ya el tranvía
Y en la escalera me siento a silbar mi melodía
Como quien viaja a bordo de un barco enloquecido
Que viene de la noche y va a ninguna parte
Así mis pies descienden la cuesta del olvido
Fatigados de tanto andar sin encontrarte
Luego, de vuelta a casa, enciendo un cigarrillo
Ordeno mis papeles, resuelvo un crucigrama
Me enfado con las sombras que pueblan los pasillos
Y me abrazo a la ausencia que dejas en mi cama
Trepo por tu recuerdo como una enredadera
Que no encuentra ventanas donde agarrarse, soy
Esa absurda epidemia que sufren las aceras
Si quieres encontrarme, ya sabes dónde estoy
Vivo en el númeor siete, calle Melancolía
Quiero mudarme hace años al barrio de la alegría
Pero siempre que lo intento ha salido ya el tranvía
Y en la escalera me siento a silbar mi melodía
Melancholy Street
Like someone traveling on the back of a somber mare
I walk through the city, don't ask where
Perhaps I seek an encounter to brighten my day
And all I find are doors that deny what they hide
The chimneys pour out their smoke vomit
Towards a sky increasingly distant and high
On the ochre walls spills the juice
Of a fruit of blood grown in the asphalt
The countryside must be green by now, it must be Spring
An endless train crosses my gaze
The neighborhood where I live is no meadow
A desolate landscape of antennas and cables
I live at number seven, Melancholy Street
I've wanted to move to the neighborhood of joy for years
But every time I try, the tram has already left
And on the stairs, I sit to whistle my melody
Like someone traveling aboard a mad ship
That comes from the night and goes nowhere
So my feet descend the slope of oblivion
Weary of walking so much without finding you
Then, back home, I light a cigarette
Organize my papers, solve a crossword
I get angry with the shadows that populate the hallways
And I embrace the absence you leave in my bed
I climb your memory like a vine
That can't find windows to cling to, I am
That absurd epidemic suffered by the sidewalks
If you want to find me, you know where I am
I live at number seven, Melancholy Street
I've wanted to move to the neighborhood of joy for years
But every time I try, the tram has already left
And on the stairs, I sit to whistle my melody
Escrita por: Joaquín Sabina