Viudita de Cliquot
A los quince los cuerdos de atar me cortaron las alas
A los veinte escapé por las malas del pie del altar
A los treinta fui de armas tomar sin chaleco antibalas
Londres fue Montparnasse sin gabachos, atocha con mar
A los cuarenta y diez naufragué en un plus ultra sin faro
Mi caballo volvió solo a casa, ¿qué fue de John Wayne?
Me pasé de la raya con tal de pasar por el aro
Con 60 qué importa la talla de mis Calvin Klein
Nunca suple templar la guitarra que embrida mi potro
Cuando el dealer me dijo que si no le dije que no
La hormiguita murió, la cigarra se murió con otro
Yo aposté por las fichas caídas de tu dominó
Allons enfants de la patrie
Maldito mayo de París
Vendí en Portobello los clavos de mi cruz
Brindé con el diablo a su salud
Se llamaba Rebeca la gringa que empató conmigo
Me sacaba la lengua en lugar de enseñarme a besar
Me compró una tormenta después de robarme el abrigo
Con la espalda mojada no hay nada peor que soñar
Negocié tablas al ajedrez: Tu alfil por mis peones
Abrevé en los pezones con sal de la mujer de Lot
Antes de que tiñera noviembre mis habitaciones
Descorché otra botella con la viudita de Clicquot
Allons enfants de la patrie
Maldito mayo de París
Vendí en Portobello los clavos de mi cruz
Brindé con el diablo a su salud
Mi manera de comprometerme fue darme a la fuga
Widow of Cliquot
At fifteen the sane ones cut my wings to tie me down
At twenty I escaped by force from the foot of the altar
At thirty I was ready for anything without a bulletproof vest
London was Montparnasse without the French, Atocha with the sea
At forty and ten I shipwrecked on a plus ultra without a lighthouse
My horse came back home alone, what happened to John Wayne?
I crossed the line just to fit in
At 60, what does the size of my Calvin Klein matter
It never makes up for tuning the guitar that reins my horse
When the dealer asked me, if I didn't say no
The ant died, the cicada died with someone else
I bet on the fallen chips of your domino
Let's go, children of the homeland
Cursed May of Paris
I sold the nails of my cross in Portobello
I toasted the devil's health
Her name was Rebecca, the American who tied with me
She stuck out her tongue instead of teaching me how to kiss
She bought me a storm after stealing my coat
With a wet back, there's nothing worse than dreaming
I negotiated a draw in chess: Your bishop for my pawns
I drank from the nipples with Lot's wife's salt
Before November dyed my rooms
I uncorked another bottle with the widow of Cliquot
Let's go, children of the homeland
Cursed May of Paris
I sold the nails of my cross in Portobello
I toasted the devil's health
My way of committing was to run away
Escrita por: Antonio Garcia de Diego / Benjamin Prado / Joaquín Sabina / Pancho Varona