Pájaros de Portugal
No conocían el mar
Y se les antojó más triste que en la tele
Pájaros de Portugal
Sin dirección, ni alpiste, ni papeles
Él le dijo: Vámonos
¿Dónde?, le respondió llorando ella
Lejos del altar mayor
En el velero pobretón de una botella
Despójate el añil redil del alma
De largo con camisa
Devuélveme el mes de abril
Se llamaban abelardo y eloísa
Arcángeles bastardos de la prisa
Alumbraron el amanecer muertos de frío
Se arroparon con la sensatez del desvarío
Tuyo y mío de vuelta al hogar
Qué vacío deja la ansiedad
Qué vergüenza tendrán sus papás
Sin alas para volar
Prófugos del instituto y de la cama
Pájaros de Portugal
Apenas dos minutos, mala fama
Luego la guardia civil les decomisó
El sudor y la sonrisa
Las postales de estoril, sin posada
Sin escudos y sin visa
Se llamaban abelardo y eloísa
Bucearon contra el everest y se ahogaron
Nadie les enseñó a merecer el amparo
De la virgen de la soledad
¡Qué pequeña es la luz de los faros!
Buceraron contra el everest y se ahogaron
Nadie les enseñó a merecer el amparo
De la virgen de la soledad
Qué pequeña es la luz de los faros
De quien sueña con la libertad
Vögel aus Portugal
Sie kannten das Meer nicht
Und es schien ihnen trauriger als im Fernsehen
Vögel aus Portugal
Ohne Richtung, ohne Futter, ohne Papiere
Er sagte: Lass uns gehen
Wohin?, antwortete sie weinend
Weg vom Hauptaltar
In dem schäbigen Segelboot einer Flasche
Zieh dir den indigo-blauen Käfig der Seele aus
Langsam mit Hemd
Gib mir den April zurück
Sie hießen Abelardo und Eloísa
Bastard-Engel der Eile
Sie erblickten den Morgen, tot vor Kälte
Sie hüllten sich in die Vernunft des Wahnsinns
Dein und mein Weg zurück nach Hause
Was für eine Leere hinterlässt die Angst
Was für eine Schande müssen ihre Eltern haben
Ohne Flügel zum Fliegen
Flüchtlinge von der Schule und aus dem Bett
Vögel aus Portugal
Kaum zwei Minuten, schlechter Ruf
Dann beschlagnahmte die Guardia Civil
Den Schweiß und das Lächeln
Die Postkarten aus Estoril, ohne Unterkunft
Ohne Wappen und ohne Visum
Sie hießen Abelardo und Eloísa
Sie tauchten gegen den Everest und ertranken
Niemand lehrte sie, den Schutz
Von der Jungfrau der Einsamkeit zu verdienen
Wie klein ist das Licht der Leuchttürme!
Sie tauchten gegen den Everest und ertranken
Niemand lehrte sie, den Schutz
Von der Jungfrau der Einsamkeit zu verdienen
Wie klein ist das Licht der Leuchttürme
Für den, der von Freiheit träumt