Amores Eternos
Desnuda se sentía igual que un pez en el agua,
Vestirla era peor que amortajarla;
Inocente y perversa como un mundo sin dioses,
Alegre y repartida como el pan de los pobres.
No quise retenerla, ¿de qué hubiera servido
Deshacer las maletas del olvido?
Pero no sé qué diera por tenerla ahora mismo
Mirando por encima de mi hombro lo que escribo.
Le di mis noches y mi pan, mi angustia, mi risa,
A cambio de sus besos y su prisa;
Con ella descubrí que hay amores eternos
Que duran lo que dura un corto invierno.
Conservo un beso de carmín que sus labios dejaron
Impreso en el espejo del lavabo,
Una foto amarilla, un corazón oxidado,
Y esta sed del que añora la fuente del pecado.
Antes que la carcoma de la vida cotidiana
Acabara durmiendo en nuestra cama,
Pagana y arbitraria como un lunes sin clase
Se fue de madrugada, no quiso ser de nadie.
Le di mis noches y mi pan, mi angustia, mi risa,
A cambio de sus besos y su prisa;
Con ella descubrí que hay amores eternos
Que duran lo que dura un corto invierno.
Amours Éternels
Désarmée, elle se sentait comme un poisson dans l'eau,
L'habiller était pire que de l'embaumer ;
Innocente et perverse comme un monde sans dieux,
Joyeuse et partagée comme le pain des pauvres.
Je n'ai pas voulu la retenir, à quoi ça aurait servi
De défaire les valises de l'oubli ?
Mais je ne sais pas ce que je donnerais pour l'avoir maintenant
Regardant par-dessus mon épaule ce que j'écris.
Je lui ai donné mes nuits et mon pain, mon angoisse, mon rire,
En échange de ses baisers et de sa hâte ;
Avec elle, j'ai découvert qu'il existe des amours éternels
Qui durent le temps d'un court hiver.
Je garde un baiser de carmin que ses lèvres ont laissé
Imprimé dans le miroir du lavabo,
Une photo jaunie, un cœur oxydé,
Et cette soif de celui qui désire la source du péché.
Avant que la vermine de la vie quotidienne
Ne finisse par dormir dans notre lit,
Païenne et arbitraire comme un lundi sans cours,
Elle est partie à l'aube, n'a voulu être à personne.
Je lui ai donné mes nuits et mon pain, mon angoisse, mon rire,
En échange de ses baisers et de sa hâte ;
Avec elle, j'ai découvert qu'il existe des amours éternels
Qui durent le temps d'un court hiver.