Whispering Jesse
I often have wondered in deep contemplation,
It seems that the mind runs wild when you're all alone.
The ways that it could be, the ways that it should be,
The things I'd do differently if I could to them again.
I've always loved springtime, the passing if winter,
The green of the new leaves, and life going on.
The promise of morning, the long days of summer,
And warm nights of loving beneath the night stars.
I'm just an old cowboy, from high Colorado,
I'm too old to ride anymore, too blind to see.
I sleep in the city now, away from my mountains,
Away from the cabin we always called home.
I dreamed I left there, on an old Palamino,
And Whispering Jesse rode right by my side.
I longed to hold her, to hear her soft breathing,
The touch of her cool hands on my fevered brow.
Whispering Jesse,
Still rides in the mountain,
She still sings in the canyon,
Still lives in my heart.
Susurros de Jesse
A menudo me he preguntado en profunda contemplación,
Parece que la mente se descontrola cuando estás solo.
Las formas en que podría ser, las formas en que debería ser,
Las cosas que haría diferente si pudiera hacerlas de nuevo.
Siempre he amado la primavera, el paso del invierno,
El verde de las nuevas hojas y la vida que sigue adelante.
La promesa de la mañana, los largos días de verano,
Y las cálidas noches de amor bajo las estrellas nocturnas.
Soy solo un viejo vaquero, de las altas montañas de Colorado,
Ya soy demasiado viejo para montar, demasiado ciego para ver.
Ahora duermo en la ciudad, lejos de mis montañas,
Lejos de la cabaña que siempre llamamos hogar.
Soñé que me fui de allí, en un viejo Palomino,
Y Susurros de Jesse cabalgaba justo a mi lado.
Anhelaba abrazarla, escuchar su suave respiración,
El roce de sus frescas manos en mi frente febril.
Susurros de Jesse,
Todavía cabalga en la montaña,
Todavía canta en el cañón,
Todavía vive en mi corazón.