My Thoughts are Wing'd with Hopes
My thoughts are wing'd with hopes, my hopes with love.
Mount Love unto the moon in clearest night
And say , as she doth in the heavens move,
In earth so wanes and waxeth my delight:
And whisper this but softly in her ears,
Hope oft doth hang the head, and trust shed tears.
And you my thoughts that some mistrust do carry,
If for mistrust my mistress do you blame,
Say though you alter, yet you do not vary,
And she doth change, and yet remain the same:
Distrust doth enter hearts, but not infect,
And love is sweetest season'd with suspect.
If she, for this, with clouds do mask her eyes,
And make the heavens dark with her disdain,
With windy sighs, disperse them in the skies,
Or with thy tears dissolve them into rain;
Thoughts, hopes, and love return to me no more
Till Cynthia shine as she hath done before
Mis pensamientos están alados con esperanzas
Mis pensamientos están alados con esperanzas, mis esperanzas con amor.
Monta el amor hacia la luna en la noche más clara
Y di, mientras ella se mueve en los cielos,
En la tierra así mengua y crece mi deleite:
Y susurra esto suavemente en sus oídos,
La esperanza a menudo inclina la cabeza, y la confianza derrama lágrimas.
Y ustedes, mis pensamientos que llevan algo de desconfianza,
Si por desconfianza culpan a mi amada,
Digan que aunque cambien, ustedes no varían,
Y ella cambia, y aún así permanece igual:
La desconfianza entra en los corazones, pero no infecta,
Y el amor es más dulce sazonado con sospecha.
Si ella, por esto, cubre sus ojos con nubes
Y oscurece los cielos con su desdén,
Con suspiros ventosos, disípales en los cielos,
O con tus lágrimas disuélvelas en lluvia;
Pensamientos, esperanzas y amor no regresen a mí
Hasta que Cynthia brille como lo ha hecho antes.