I'm Losing You
Here in some stranger's room
Late in the afternoon
What am I doing here at all?
Ain't no doubt about it
I'm losing you
Somehow the wires have crossed
Communication's lost
Can't even get you on the telephone
Just got to shout about it
I'm losing you
I'm losing you, well
Here in the valley of indecision
I don't know what to do
I feel you sliping away
I feel you sliping away
I'm losing you
I'm losing you, well now
You say your not getting enough
But I remind you of all that bad stuff
So what the hell am I supposed to do?
Just put a bandaid on it?
And stop the bleeding now
Stop the bleeding now, well
I'm losing you
I'm losing you
Well, well, well
I know I hurt you then
But hell, that was way back when
Well, do you still have to carry that cross?
(Drop it)
Don't want to hear about it
I'm losing you
I'm losing you
Don't want to lose you now
Well
Je te perds
Ici dans la chambre d'un inconnu
Tard dans l'après-midi
Que fais-je ici, au juste ?
Pas de doute là-dessus
Je te perds
D'une manière ou d'une autre, les fils se sont croisés
La communication est perdue
Je peux même pas t'avoir au téléphone
Je dois juste crier à ce sujet
Je te perds
Je te perds, eh bien
Ici dans la vallée de l'indécision
Je ne sais pas quoi faire
Je te sens glisser loin de moi
Je te sens glisser loin de moi
Je te perds
Je te perds, eh bien maintenant
Tu dis que tu n'en as pas assez
Mais je te rappelle tout ce mauvais
Alors que diable suis-je censé faire ?
Juste mettre un pansement dessus ?
Et arrêter le saignement maintenant
Arrêter le saignement maintenant, eh bien
Je te perds
Je te perds
Eh bien, eh bien, eh bien
Je sais que je t'ai fait du mal à l'époque
Mais bon, c'était il y a longtemps
Eh bien, tu dois encore porter cette croix ?
(Laisse tomber)
Je ne veux pas en entendre parler
Je te perds
Je te perds
Je ne veux pas te perdre maintenant
Eh bien