Daylight
Daylight comes to meet you on the road
Like a prodigal son, a prodigal hope that
You gave up on, when you were young
But daylight is coming on
We live on the edge, on the edge of a darkness
We live on the edge, on the edge of a darkness
But daylight is coming on
Heaven bends up for the naked and the poor
To settle up a debt, to settle up a score
To set up a table on the edge of a war
Cause we've been bleeding on the edge of the sword
Bridge (am all the way through once, then back to am - f - c - g)
The boardwalk is painted red with the blood of
A thousand prospective heroes but one
Who rides out beyond of the grave and the flood
Where the blackest abyss is, but cannot overcome
Tageslicht
Das Tageslicht kommt dir auf der Straße entgegen
Wie ein verlorener Sohn, eine verlorene Hoffnung, die
Du aufgegeben hast, als du jung warst
Aber das Tageslicht kommt
Wir leben am Rand, am Rand der Dunkelheit
Wir leben am Rand, am Rand der Dunkelheit
Aber das Tageslicht kommt
Der Himmel beugt sich für die Nackten und die Armen
Um eine Schuld zu begleichen, um eine Rechnung zu begleichen
Um einen Tisch am Rand eines Krieges zu decken
Denn wir haben am Rand des Schwertes geblutet
Bridge (einmal durchgehend, dann zurück zu am - f - c - g)
Die Promenade ist rot gestrichen mit dem Blut von
Tausend potenziellen Helden, aber nur einem
Der über das Grab und die Flut hinaus reitet
Wo der tiefste Abgrund ist, aber nicht überwunden werden kann
Escrita por: John Mark McMillan