Cosas Como Tu
Cosas como tu, son para quererlas;
Cosas como tu, son para adorarlas.
Porque tú y las cosas
Que se te parecen,
Son para guardarlas en mitad de el alma
Un rayo de luna, que nos acaricia;
El perfume de una rosa desmayada;
La fuente del patio
Que nos da frescura,
Son cosas que tienen
Tu gracia galana;
Por eso son cosas, de inmensa poesía;
Cosas que llevamos
En mitad del alma
Yo llevo tus ojos que son dos luceros,
La miel de tu boca linda sonrosada,
Tu boca, tu pelo, tus manos de gloria;
Cual calcomanía en mitad del alma
Dinge wie du
Dinge wie du, sind zum Verlieben;
Dinge wie du, sind zum Verehren.
Denn du und die Dinge,
Die dir ähnlich sind,
Sind dazu bestimmt, in der Mitte der Seele verwahrt zu werden.
Ein Strahl des Mondes, der uns streichelt;
Der Duft einer verwelkten Rose;
Der Brunnen im Innenhof,
Der uns Frische schenkt,
Sind Dinge, die
Deinen eleganten Charme haben;
Darum sind es Dinge von immenser Poesie;
Dinge, die wir
Mitten in der Seele tragen.
Ich trage deine Augen, die zwei Lichter sind,
Den Honig deines hübschen, rosigen Mundes,
Deinen Mund, dein Haar, deine Hände voller Glanz;
Wie ein Aufkleber in der Mitte der Seele.