395px

Warst du dort (als sie meinen Herrn gekreuzigt haben)

Johnny Cash

Were You There (When They Crucified My Lord)

Were you there when they crucified my Lord?
Oh were you there when they crucified my Lord?
(Oooh sometimes it causes me to tremble) tremble
Were you there when they crucified my Lord?
Were you there when they nailed him to the cross?
Were you there when they nailed him to the cross?
(Oooh sometimes it causes me to tremble) tremble
Were you there when they nailed him to the cross?

(Were you there when they laid him in the tomb?
Were you there when they laid him in the tomb?
Oooh sometimes it causes me to tremble) tremble
Were you there when they laid him in the tomb?
Well were you there when the stone was rolled away?
Were you there when the stone was rolled away?
(Oooh sometimes it causes me to tremble) tremble
Were you there when the stone was rolled away?

Warst du dort (als sie meinen Herrn gekreuzigt haben)

Warst du dort, als sie meinen Herrn gekreuzigt haben?
Oh, warst du dort, als sie meinen Herrn gekreuzigt haben?
(Oooh, manchmal bringt es mich zum Zittern) zittern
Warst du dort, als sie meinen Herrn gekreuzigt haben?
Warst du dort, als sie ihn ans Kreuz nagelten?
Warst du dort, als sie ihn ans Kreuz nagelten?
(Oooh, manchmal bringt es mich zum Zittern) zittern
Warst du dort, als sie ihn ans Kreuz nagelten?

(Warst du dort, als sie ihn in das Grab legten?
Warst du dort, als sie ihn in das Grab legten?
Oooh, manchmal bringt es mich zum Zittern) zittern
Warst du dort, als sie ihn in das Grab legten?
Nun, warst du dort, als der Stein weggerollt wurde?
Warst du dort, als der Stein weggerollt wurde?
(Oooh, manchmal bringt es mich zum Zittern) zittern
Warst du dort, als der Stein weggerollt wurde?

Escrita por: Jörgen Elofsson