Memory

Midnight, not a sound from the pavement
Has the moon lost her memory, she is smiling alone.
In the lamplight the withered leaves collect at my feet
And the wind begins to moan.

Memory, all alone in the moonlight,
I can smile at the old days, I was beautiful then.
I remember a time I knew what happiness was
Let the memory live again.

Every street lamp seems to beat a fatalistic warning.
Someone mutters and a street lamp gutters
And soon it will be morning.

Daylight, I must wait for the sunrise
I must think of a new life and I mustn't give in.
When the dawn comes, tonight will be a memory, too.
And a new day will begin.

Burnt out ends of smoky days, the stale cold smell of morning.
A street lamp dies, another night is over
Another day is dawning.

Touch me, it's so easy to leave me
All alone with the memory of my days in the sun.
If you touch me, you'll understand what happiness is
Look a new day has begun.

Memoria

Medianoche, ni un sonido del pavimento
Ha perdido la memoria la luna, ella está sonriendo sola
En la luz de la lámpara las hojas marchitas se acumulan a mis pies
Y el viento comienza a gemir

Memoria, sola a la luz de la luna
Puedo sonreír a los viejos tiempos, yo era hermosa entonces
Recuerdo una vez que supe lo que era la felicidad
Deja que la memoria viva de nuevo

Todas las farolas parecen vencer a una advertencia fatalista
Alguien murmura y una lámpara de calle canaletas
Y pronto será de mañana

Luz del día, debo esperar a la salida del sol
Debo pensar en una nueva vida y no debo rendirme
Cuando llegue el amanecer, esta noche también será un recuerdo
Y comenzará un nuevo día

Los extremos quemados de los días ahumados, el olor frío rancio de la mañana
Una farol muere, otra noche ha terminado
Otro día está amaneciendo

Tócame, es tan fácil dejarme
Solo con el recuerdo de mis días en el sol
Si me tocas, entenderás lo que es la felicidad
Mira, un nuevo día ha comenzado

Composição: Andrew Lloyd Webber / T.S. Eliot / Trevor Nunn