395px

El faro

Michel Jonasz

Le phare

Dans la nuit
Quand les cornes de brume beuglent
Quand les chalutiers sont aveugles
Camarades, le phare!

A la barre
L'homme de quart chancelant s'épuise
Et nos cœurs écoutent l'hélice
Camarades, le phare!
Camarades, le phare!

Si l'océan veut bien nous rendre
Au retour, je pourrai étendre
Marie sur les genêts de la lande

Camarades, le phare!
Le Dantec
Donne du rhum par petits verres
Et fais de Sainte Jeanne ta mère
Camarades, le phare!
Camarades, le phare!

Les yeux ouverts sur les étoiles
Sur un grand cimetière de voiles
Marins, la terre n'était qu'une escale

Camarades, le phare!
Dans la nuit
Quand les cornes du brume beuglent
Quand les chalutiers sont aveugles
Camarades, le phare!
Camarades, le phare!
Camarades, le phare!
Camarades, le phare!

Si l'océan veut bien nous rendre
Au retour, je pourrai étendre
Marie sur les genêts de la lande

Si l'océan veut bien nous rendre
Au retour je pourrai étendre
Marie, sur les genêts de la lande
La, la, la la, la, la la

El faro

En la noche
Cuando suenan las sirenas de niebla
Cuando los barcos de arrastre están ciegos
¡Camaradas, el faro!

Al timón
El vigilante tambaleante está exhausto
Y nuestros corazones escuchan la hélice
Camaradas, ¡el faro!
¡Camaradas, el faro!

Si el océano nos lo devuelve
A mi regreso podré ampliar
María en la escoba del páramo

Camaradas, ¡el faro!
El Dantec
Dar ron en vasos pequeños
Y haz de Santa Juana tu madre
¡Camaradas, el faro!
¡Camaradas, el faro!

Ojos abiertos a las estrellas
En un gran cementerio de velas
Marineros, la tierra era sólo una escala

¡Camaradas, el faro!
En la noche
Cuando suenan las sirenas de niebla
Cuando los barcos de arrastre están ciegos
¡Camaradas, el faro!
¡Camaradas, el faro!
¡Camaradas, el faro!
¡Camaradas, el faro!

Si el océano nos lo devuelve
A mi regreso podré ampliar
María en la escoba del páramo

Si el océano nos lo devuelve
A mi regreso podré ampliar
María, en la retama del páramo
La, la, la la, la, la la

Escrita por: