El Silbidito
(Chacarera)
La china que a mi me quiera
Ha de ser del gusto mío
Ha de salir a la puerta
Cuando yo le haga (silbido)
Si no paso por tu casa
No me llames chutiquillo
Pues tu tata me pilló
Cuando te hacía (silbido)
El cura del lugar supo
Y se me metió en el lío
El cura la iba siguiendo
Y yo le iba haciendo (silbido)
Así termina la historia
De los amores míos
El cura se la llevó
Y yo quedé haciendo (silbido)
Le Siffleur
(Chacarera)
La fille qui m'aimera
Doit être à mon goût
Elle sortira à la porte
Quand je lui ferai (sifflement)
Si je ne passe pas chez toi
Ne m'appelle pas petit
Car ton père m'a surpris
Quand je te faisais (sifflement)
Le curé du coin a su
Et il s'est mêlé du truc
Le curé la suivait
Et moi je faisais (sifflement)
Ainsi se termine l'histoire
De mes amours à moi
Le curé l'a emmenée
Et moi je restais à faire (sifflement)