395px

Lass den Sonett uns überraschen

Jorge Drexler

Que El Soneto Nos Tome Por Sorpresa

Entrar en este verso como el viento,
que mueve sin propósito la arena,
como quien baila que se mueve apenas,
por el mero placer del movimiento.

Sin pretensiones, sin predicamento,
como un eco que sin querer resuena,
dejar que cada sílaba en la oncena
encuentre su lugar y su momento.

Que el soneto nos tome por sorpresa,
como si fuera un hecho consumado,
como nos toman los rompecabezas,

que sin saberlo, nacen ensamblados.
Así el amor, igual que un verso empieza,
sin entender desde donde ha llegado.

Que el soneto nos tome por sorpresa,
como si fuera un hecho consumado,
como nos toman los rompecabezas,

que sin saberlo, nacen ensamblados.
Así el amor, igual que un verso empieza,
sin entender desde donde ha llegado.

Lass den Sonett uns überraschen

In diesen Vers eintreten wie der Wind,
der ohne Ziel den Sand bewegt,
wie jemand, der tanzt und sich kaum regt,
nur um des Vergnügens willen, ganz geschwind.

Ohne Ansprüche, ohne Dilemma,
wie ein Echo, das ungewollt erklingt,
lass jede Silbe in der Elften
ihren Platz und ihren Moment finden.

Lass den Sonett uns überraschen,
als wäre es ein vollendeter Fakt,
so wie uns die Puzzles nehmen,

die, ohne es zu wissen, schon zusammengefügt sind.
So beginnt die Liebe, gleich einem Vers,
ohne zu verstehen, woher sie kam.

Lass den Sonett uns überraschen,
als wäre es ein vollendeter Fakt,
so wie uns die Puzzles nehmen,

die, ohne es zu wissen, schon zusammengefügt sind.
So beginnt die Liebe, gleich einem Vers,
ohne zu verstehen, woher sie kam.

Escrita por: Jorge Drexler