395px

Que le sonnet nous prenne par surprise

Jorge Drexler

Que El Soneto Nos Tome Por Sorpresa

Entrar en este verso como el viento,
que mueve sin propósito la arena,
como quien baila que se mueve apenas,
por el mero placer del movimiento.

Sin pretensiones, sin predicamento,
como un eco que sin querer resuena,
dejar que cada sílaba en la oncena
encuentre su lugar y su momento.

Que el soneto nos tome por sorpresa,
como si fuera un hecho consumado,
como nos toman los rompecabezas,

que sin saberlo, nacen ensamblados.
Así el amor, igual que un verso empieza,
sin entender desde donde ha llegado.

Que el soneto nos tome por sorpresa,
como si fuera un hecho consumado,
como nos toman los rompecabezas,

que sin saberlo, nacen ensamblados.
Así el amor, igual que un verso empieza,
sin entender desde donde ha llegado.

Que le sonnet nous prenne par surprise

Entrer dans ce vers comme le vent,
qui déplace sans but le sable,
comme celui qui danse à peine,
pour le simple plaisir du mouvement.

Sans prétentions, sans jugement,
comme un écho qui résonne sans le vouloir,
laisser chaque syllabe dans l'oncienne
trouver sa place et son moment.

Que le sonnet nous prenne par surprise,
comme si c'était un fait accompli,
comme nous prennent les puzzles,

qui sans le savoir, naissent assemblés.
Ainsi l'amour, tout comme un vers commence,
sans comprendre d'où il est arrivé.

Que le sonnet nous prenne par surprise,
comme si c'était un fait accompli,
comme nous prennent les puzzles,

qui sans le savoir, naissent assemblés.
Ainsi l'amour, tout comme un vers commence,
sans comprendre d'où il est arrivé.

Escrita por: Jorge Drexler