Río Abajo
río abajo corre el agua
rio abajo, rumbo al mar
desde el puente
veo el agua del río pasar y pasar
miro abajo y río
de (al) verme pensar :
que yo soy el agua
y tu la ley de gravedad
la vida es larga y yo voy a seguir
camino de tus brazos
si el río corre, no puede más que ir
río abajo
río abajo, y vamos,
que la vida es un tobogán
duele menos soltar la baranda
y dejarse llevar
como el agua del río
camino del mar (que miro al pensar :)
yo soy de hierro
cuando tu eres un imán
el agua da rodeos y al fin termina
siempre por abrirse paso
vendrás ,tarde o temprano hasta mí,
yo sé,
yo soy tu mar y tu vas río abajo(que soy)
Flussabwärts
flussabwärts fließt das Wasser
flussabwärts, Richtung Meer
vom Brückenrand
seh ich das Wasser des Flusses fließen und fließen
ich schau nach unten und lache
über (das) mich denken :
ich bin das Wasser
und du das Gesetz der Schwerkraft
das Leben ist lang und ich werde weitermachen
auf dem Weg deiner Arme
wenn der Fluss fließt, kann er nicht anders als gehen
flussabwärts
flussabwärts, und los,
denn das Leben ist eine Rutsche
es tut weniger weh, das Geländer loszulassen
und sich treiben zu lassen
wie das Wasser des Flusses
auf dem Weg zum Meer (das ich sehe beim Denken :)
ich bin aus Eisen
wenn du ein Magnet bist
das Wasser macht Umwege und findet schließlich
immer einen Weg
du wirst kommen, früher oder später zu mir,
ich weiß,
ich bin dein Meer und du fließt flussabwärts (was ich bin)