Frontera
Yo no sé de dónde soy,
mi casa está en la frontera (BIS)
Y las fronteras se mueven,
como las banderas. (BIS)
Mi patria es un rinconcito,
el canto de una cigarra. (BIS)
Los dos primeros acordes
que yo supe en la guitarra (BIS)
Soy hijo de un forastero
y de una estrella del alba,
y si hay amor, me dijeron,
y si hay amor, me dijeron,
toda distancia se salva.
No tengo muchas verdades,
prefiero no dar consejos. (BIS)
Cada cual por su camino,
igual va a aprender de viejo. (BIS)
Que el mundo está como está
por causa de las certezas (BIS)
La guerra y la vanidad
comen en la misma mesa (BIS)
Soy hijo de un desterrado
y de una flor de la tierra,
y de chico me enseñaron
las pocas cosas que sé
del amor y de la guerra.
Frontière
Je ne sais pas d'où je viens,
ma maison est à la frontière (BIS)
Et les frontières bougent,
comme les drapeaux. (BIS)
Ma patrie est un petit coin,
le chant d'une cigale. (BIS)
Les deux premiers accords
que j'ai appris à la guitare (BIS)
Je suis fils d'un étranger
et d'une étoile du matin,
et s'il y a de l'amour, on m'a dit,
et s'il y a de l'amour, on m'a dit,
toute distance se surmonte.
Je n'ai pas beaucoup de vérités,
je préfère ne pas donner de conseils. (BIS)
Chacun sur son chemin,
finira par apprendre en vieillissant. (BIS)
Que le monde est comme ça
à cause des certitudes (BIS)
La guerre et la vanité
mangent à la même table (BIS)
Je suis fils d'un exilé
et d'une fleur de la terre,
et petit, on m'a appris
les quelques choses que je sais
de l'amour et de la guerre.