395px

Bolivie

Jorge Drexler

Bolivia

Europa, 1939
Todos decían que no en las cancillerías
(Años de guerra caliente
Varios años antes de la guerra fría)

Todos decían que no
Cuando dijo que sí Bolivia

Berlín era un nido de ratas
El paladín de la bravata, gritaba
Llenaba estadios
De un árido erial de desvarío ario
Un árido erial de desvarío ario

Las puertas se iban cerrando
El tiempo colgaba de un pelo
Y aquel niño en los brazos de mis abuelos

Y el pánico era evidente
Y todo lo presagiaba:
El miedo ganaba cauce
Abría fauces, vociferaba
Y entonces llegó del frío
En pleno glaciar hiriente
Una insólita vertiente de agua tibia:

Todos decían que no
Cuando dijo que sí Bolivia

Y el péndulo viene y va
Y vuelve a venir e irse
Y tras alejarse vuelve
Y tras volver, se distancia
Y cambia la itinerancia
Y los barcos van y vienen
Y quienes hoy todo tienen
Mañana por todo imploran
Y la noria no demora
En invertir los destinos
En refrescar la memoria

Y los caminos de ida
En caminos de regreso
Se transforman, porque eso:
Una puerta giratoria
No más que eso, es la historia

Bolivie

Europe, 1939
Tout le monde disait non dans les chancelleries
(Des années de guerre chaude
Plusieurs années avant la guerre froide)

Tout le monde disait non
Quand elle a dit oui, la Bolivie

Berlin était un nid de rats
Le paladin de la bravade, hurlait
Remplissait des stades
D'un aride désert de délires aryens
Un aride désert de délires aryens

Les portes se fermaient
Le temps tenait par un fil
Et ce gamin dans les bras de mes grands-parents

Et la panique était évidente
Tout le présageait :
La peur prenait le dessus
Ouvrait ses mâchoires, vociférait
Et alors est arrivé du froid
En plein glacier brûlant
Une source insolite d'eau tiède :

Tout le monde disait non
Quand elle a dit oui, la Bolivie

Et le pendule va et vient
Et revient encore et s'en va
Et après s'être éloigné, revient
Et après être revenu, s'éloigne
Et change de trajectoire
Et les bateaux vont et viennent
Et ceux qui ont tout aujourd'hui
Implorent demain pour tout
Et la grande roue ne tarde pas
À inverser les destins
À rafraîchir la mémoire

Et les chemins d'aller
Se transforment en chemins de retour
Se transforment, parce que c'est ça :
Une porte tournante
Pas plus que ça, c'est l'histoire

Escrita por: Jorge Drexler