¿Qué será que es? (part. Rueda de Candombe)
Prefiero la respuesta que un niño da en la infancia
Es la vida, es bonita y es bonita, oh
Vivir y no tener vergüenza de ser feliz
Cantar, y cantar, y cantar
La belleza de ser un eterno aprendiz
Yo sé (yo sé, yo sé)
Que la vida podría ser mejor, y será
Pero eso no impide que repita
Es bonita, es bonita y es bonita
Y la vida
¿Qué es la vida, mi hermano? Esa es la cuestión
¿Es acaso el latido de un corazón?
¿O una dulce ilusión? Ay, vida
¿Será que es maravilla o es sufrimiento?
¿Será que es alegría, tal vez un lamento?
¿Qué será, mi hermano, que la vida es?
Hay quien dice que una vida no vale nada en el mundo
Es una gota de tiempo que no dura un segundo
Otros dicen que es un divino misterio profundo
Es un soplo del Creador, en un arranque del más puro amor
Alguien dijo que es lucha y placer, él me dice: Dejala correr
Ella dice: Me quiero morir, porque sin un amor, vivir no es vivir
Solo sé que confío en que siempre le encuentre sentido de alguna manera
Cada cual irá haciendo su vida como fuera, o quiera, o pueda
Siempre tan deseada
Por más que esté errada
Nadie, nadie quiere la muerte, no
Solo salud y suerte, uoh-uoh-uoh
Y la pregunta rueda
Por su senda infinita
Me quedo con la respuesta que un niño da en la infancia
Es la vida, es bonita y es bonita
Vivir y no tener vergüenza de ser feliz
Cantar, y cantar, y cantar
La belleza de ser un eterno aprendiz
Yo sé (yo sé, yo sé)
Que la vida podría ser mejor, y será
Pero eso no impide que repita
Es bonita, es bonita y es bonita (uoh-oh)
Vivir y no tener vergüenza de ser feliz
Cantar, y cantar, y cantar
La belleza de ser un eterno aprendiz
Yo sé (yo sé, yo sé)
Que la vida podría ser mejor, y será
Pero eso no impide que repita (oh)
Es bonita, es bonita, es bonita
Es bonita, es bonita y es bonita (oh)
Es bonita, es bonita y es bonita
Wat zal het zijn? (met Rueda de Candombe)
Ik geef de voorkeur aan het antwoord dat een kind in de kindertijd geeft
Het is het leven, het is mooi en het is mooi, oh
Leven en geen schaamte hebben om gelukkig te zijn
Zingen, en zingen, en zingen
De schoonheid van een eeuwige leerling zijn
Ik weet (ik weet, ik weet)
Dat het leven beter zou kunnen zijn, en dat zal het zijn
Maar dat weerhoudt me er niet van om te herhalen
Het is mooi, het is mooi en het is mooi
En het leven
Wat is het leven, mijn broer? Dat is de vraag
Is het soms de klop van een hart?
Of een zoete illusie? Oh, leven
Is het een wonder of is het lijden?
Is het vreugde, misschien een klaagzang?
Wat zal het zijn, mijn broer, wat het leven is?
Er zijn mensen die zeggen dat een leven niets waard is in de wereld
Het is een druppel tijd die niet langer dan een seconde duurt
Anderen zeggen dat het een diep goddelijke mysterie is
Het is een zucht van de Schepper, in een opwelling van de puurste liefde
Iemand zei dat het strijd en genot is, hij zegt tegen me: Laat het maar gaan
Zij zegt: Ik wil sterven, want zonder liefde is leven geen leven
Ik weet alleen dat ik vertrouw dat het altijd op de een of andere manier betekenis zal hebben
Iedereen zal zijn leven maken zoals hij wil, of kan
Altijd zo gewenst
Hoezeer het ook verkeerd kan zijn
Niemand, niemand wil de dood, nee
Alleen gezondheid en geluk, uoh-uoh-uoh
En de vraag draait
Over zijn eindeloze pad
Ik blijf bij het antwoord dat een kind in de kindertijd geeft
Het is het leven, het is mooi en het is mooi
Leven en geen schaamte hebben om gelukkig te zijn
Zingen, en zingen, en zingen
De schoonheid van een eeuwige leerling zijn
Ik weet (ik weet, ik weet)
Dat het leven beter zou kunnen zijn, en dat zal het zijn
Maar dat weerhoudt me er niet van om te herhalen
Het is mooi, het is mooi en het is mooi (uoh-oh)
Leven en geen schaamte hebben om gelukkig te zijn
Zingen, en zingen, en zingen
De schoonheid van een eeuwige leerling zijn
Ik weet (ik weet, ik weet)
Dat het leven beter zou kunnen zijn, en dat zal het zijn
Maar dat weerhoudt me er niet van om te herhalen (oh)
Het is mooi, het is mooi, het is mooi
Het is mooi, het is mooi en het is mooi (oh)
Het is mooi, het is mooi en het is mooi