395px

Die Leere Stadt (Erster Bewegungsablauf)

Jorge Lopez Ruiz

La Ciudad Vacia (Primer Movimiento)

Primero fueron los puñales
Después vino la orilla y toda la amargura
De un malevaje que se estaba yendo
Entre un golpe de baraja
Y alguna muerte casual
Que uno había prometido

Llegaron todas las broncas inmigrantes
Y trajeron la historia y la leyenda
Derramaron el idioma por la calle
Y, de a poco
Se fueron adueñando del lenguaje

Y después se fueron los boliches
El estaño se apagó como las velas
El vino empezó a tomarse con apuro
Y alguien dijo amor
En una esquina del centro
Y se olvidaron del tango y del compadre

Entonces, entonces
La ciudad se fue poblando de vacíos
Ya nadie conversaba como antes
El ruido del mateo se quedó en Palermo
Llegó rumor de muerte para el barrio

Ahora nadie se acuerda, pero dicen
Que Buenos Aires tiene un bandoneón anclado
Una guitarra milonga por Pompeya
Y un hombre proletario apuñalado

Die Leere Stadt (Erster Bewegungsablauf)

Zuerst waren es die Dolche
Dann kam das Ufer und die ganze Bitterkeit
Von einem Verbrechertum, das sich zurückzog
Zwischen einem Kartenschlag
Und einem zufälligen Tod
Den man versprochen hatte

Alle die Zornigen, die Einwanderer, kamen
Und brachten die Geschichte und die Legende
Sie verschütteten die Sprache auf der Straße
Und nach und nach
Eigneten sie sich die Sprache an

Und dann verschwanden die Kneipen
Das Zinn erlosch wie die Kerzen
Der Wein wurde hastig getrunken
Und jemand sagte Liebe
An einer Ecke im Zentrum
Und sie vergaßen den Tango und den Freund

Dann, dann
Füllte sich die Stadt mit Leere
Niemand sprach mehr wie früher
Das Geräusch des Mate-Trinkens blieb in Palermo
Es kam das Gerücht vom Tod für das Viertel

Jetzt erinnert sich niemand mehr, aber sie sagen
Dass Buenos Aires ein Bandoneon verankert hat
Eine Gitarre für die Milonga in Pompeya
Und ein proletarischer Mann erstochen

Escrita por: Jorge Lopez Ruiz / Jose Tcherkaski