El Títere
A un compadrito le canto
Que era el patrón y el ornato
De las casas menos santas
Del barrio de triunvirato
Atildado en el vestir
Medio mandón en el trato
Negro el chambergo y la ropa
Negro el charol del zapato
Como luz para el manejo
Le marcaba un garabato
En la cara al más garifo
De un solo brinco, a lo gato
Bailarín y jugador
No sé si chino o mulato
Lo mimaba el conventillo
Que hoy se llama inquilinato
A las pardas zaguaneras
No les resultaba ingrato
El amor de ese valiente
Que les dio tan buenos ratos
El hombre, según se sabe
Tiene firmado un contrato
Con la muerte. En cada esquina
Lo anda acechando el mal rato
Ni la cuartiada ni el grito
Lo salvan al candidato
La muerte sabe, señores
Llegar con sumo recato
Un balazo lo paró
En Thames y Triunvirato
Se mudó a un barrio vecino
El de la quinta del ñato
Le Marionnettiste
À un compadrito je chante
Qui était le patron et l'ornement
Des maisons les moins saintes
Du quartier de Triunvirato
Élégant dans son style
Un peu dominateur dans ses manières
Noir le chapeau et les vêtements
Noir le vernis de ses chaussures
Comme une lumière pour le maniement
Il marquait un gribouillis
Sur le visage du plus rusé
D'un seul bond, comme un chat
Danseur et joueur
Je ne sais pas s'il est chinois ou mulâtre
Le conventillo le chérissait
Aujourd'hui appelé inquilinato
Aux brunes du couloir
Cela ne leur déplaisait pas
L'amour de ce brave
Qui leur a donné tant de bons moments
L'homme, comme on le sait
A signé un contrat
Avec la mort. À chaque coin
Elle guette le mauvais moment
Ni la bastonnade ni le cri
Ne sauvent le candidat
La mort sait, messieurs
Arriver avec un grand tact
Une balle l'a arrêté
À Thames et Triunvirato
Il a déménagé dans un quartier voisin
Celui de la quinta du ñato