Serenata Tapatía
Mujer abre tu ventana
para que escuches mi voz,
te está cantando el que te ama
con el permiso de Dios.
Aunque la noche este obscura
y aquí no hay ninguna luz
con tu divina hermosura
la iluminas toda tú,
con tu divina hermosura
la iluminas toda tú.
Yo te juro que ni el sol,
la luna ni las estrellas,
juntitas toditas ellas
iluminan como tú.
Tú iluminaste mi vida
por eso mujer querida
te canto esta noche azul,
por eso vengo a robarte
un rayito de tu luz.
Serenade aus Guadalajara
Frau, öffne dein Fenster
so dass du meine Stimme hörst,
ich singe für die, die dich liebt
mit Gottes Erlaubnis.
Auch wenn die Nacht dunkel ist
und hier kein Licht zu sehen ist,
mit deiner göttlichen Schönheit
erhellst du alles hier,
mit deiner göttlichen Schönheit
erhellst du alles hier.
Ich schwöre dir, dass weder die Sonne,
die Mond noch die Sterne,
alle zusammen, sie alle
so leuchten wie du.
Du hast mein Leben erhellt,
darum, liebe Frau,
singe ich diese blaue Nacht,
darum komme ich, um dir
einen Strahl deines Lichts zu stehlen.