Serenata Tapatía
Mujer abre tu ventana
para que escuches mi voz,
te está cantando el que te ama
con el permiso de Dios.
Aunque la noche este obscura
y aquí no hay ninguna luz
con tu divina hermosura
la iluminas toda tú,
con tu divina hermosura
la iluminas toda tú.
Yo te juro que ni el sol,
la luna ni las estrellas,
juntitas toditas ellas
iluminan como tú.
Tú iluminaste mi vida
por eso mujer querida
te canto esta noche azul,
por eso vengo a robarte
un rayito de tu luz.
Sérénade Tapatía
Femme, ouvre ta fenêtre
pour que tu entendes ma voix,
celui qui t'aime te chante
avec la bénédiction de Dieu.
Bien que la nuit soit sombre
et qu'il n'y ait aucune lumière ici,
avec ta beauté divine
tu éclaires tout, c'est vrai,
avec ta beauté divine
tu éclaires tout, c'est vrai.
Je te jure que ni le soleil,
la lune ni les étoiles,
ensemble toutes elles
n'illuminent comme toi.
Tu as illuminé ma vie
c'est pourquoi, femme chérie,
je te chante cette nuit bleue,
c'est pourquoi je viens te voler
un petit rayon de ta lumière.