Just a Man
[Odysseus]
I look into your eyes and I
Think back to the son of mine
You're as old as he was
When I left for war
Will these actions haunt my days?
Every man I’ve slain?
Is the price I pay endless pain?
Close your eyes and spare yourself the view
How could I hurt you?
I'm just a man
Who's trying to go home
Even after all the years away from what I’ve know
I'm just a man
Who's fighting for his life
Deep down I would trade the world to see my son and wife
I'm just a man
But when does a comet become a meteor?
When does a candlе become a blaze?
Whеn does a man become a monster?
When does a ripple become a tidal wave?
When does the reason become the blame?
When does a man become a monster?
[Soldiers and Odysseus]
When does a comet become a meteor?
When does a candle become a blaze? (Forgive me)
When does a man become a monster? (Forgive me)
When does a man become a monster? (Forgive me)
[Odysseus]
I'm just a man
Juste un homme
[Ulysse]
Je te regarde dans les yeux et je
Je repense à mon fils
Tu es aussi vieux que lui
Quand je suis parti à la guerre
Ces actions hanteront-elles mes journées ?
Tous les hommes que j'ai tués ?
Le prix à payer est-il une douleur sans fin ?
Fermez les yeux et épargnez-vous la vue
Comment pourrais-je te blesser ?
Je suis juste un homme
Qui essaie de rentrer à la maison
Même après toutes ces années loin de ce que j'ai connu
Je suis juste un homme
Qui se bat pour sa vie
Au fond, j'échangerais le monde pour voir mon fils et ma femme
Je suis juste un homme
Mais quand une comète devient-elle un météore ?
Quand une bougie devient-elle une flamme ?
Quand un homme devient-il un monstre ?
Quand une ondulation devient-elle un raz-de-marée ?
Quand la raison devient-elle la faute ?
Quand un homme devient-il un monstre ?
[Soldats et Ulysse]
Quand une comète devient-elle un météore ?
Quand une bougie devient-elle une flamme ? (Pardonnez-moi)
Quand un homme devient-il un monstre ? (Pardonnez-moi)
Quand un homme devient-il un monstre ? (Pardonnez-moi)
[Ulysse]
Je suis juste un homme