395px

Indien

José Asunción Flores

India

India bella mezcla de diosa y pantera
Doncella desnuda que habita el Guairá
Arisco remanso curvó sus caderas
Copiando un recodo de azul Paraná

Montaráz india manceba, de la raza virgen
Eva guayakí

De su tribu la flor
Montaráz guayakí
Eva arisca de amor
Del Edén guaraní

Bravea en sus sienes su orgullo de plumas
Su lengua es salvaje panal de eirusú
Collar de colmillos de tigres y pumas
Enjoya a la musa de Ybytyruzú

Montaráz india manceba, de la raza virgen
Eva guayakí

La silvestre mujer
Que la selva es su hogar
También sabe querer
También sabe soñar

Indien

Indien, schöne Mischung aus Göttin und Panther
Nackte Jungfrau, die im Guairá lebt
Scheuer Rückzugsort, der ihre Hüften formte
Kopiert eine Biegung des blauen Paraná

Wilde Indien, junge Frau, aus der reinen Rasse
Eva Guayakí

Die Blume ihres Stammes
Wilde Guayakí
Eva scheu in der Liebe
Aus dem guaraníischen Eden

Stolz trägt sie in ihren Schläfen ihre Federn
Ihre Sprache ist wild, ein Bienenstock aus Eirusú
Halskette aus Tiger- und Puma-Zähnen
Schmückt die Muse von Ybytyruzú

Wilde Indien, junge Frau, aus der reinen Rasse
Eva Guayakí

Die wilde Frau
Die den Dschungel ihr Zuhause nennt
Weiß auch zu lieben
Weiß auch zu träumen

Escrita por: José Asunción Flores / Manuel Ortiz Guerrero