Immer leiser wird mein Schlummer
Immer leiser wird mein Schlummer,
Nur wie Schleier liegt mein Kummer
Zitternd über mir.
Oft im Traume hör ich dich
Rufen drauß vor [meiner]1 Tür,
Niemand wacht und öffnet dir,
Ich erwach und weine bitterlich.
Ja, ich werde sterben müssen,
Eine Andre wirst du küssen,
Wenn ich bleich und kalt.
Eh die Maienlüfte [wehen,]2
Eh die Drossel singt im Wald:
Willst du mich noch einmal [sehen,]3
Komm, o komme bald!
Mi sueño se está volviendo más tranquilo
Mi sueño se está volviendo cada vez más tranquilo
Sólo como velo yace mi dolor
Temblando por mí
A menudo en un sueño te escucho
gritar fuera [mi] 1 puerta
Nadie se despierta y te abre
Me despierto y lloro amargamente
Sí, tendré que morir
Vas a besar a un Andre
Cuando me pálida y fría
Eh los cielos de mayo [soplando] 2
Eh, el tordo canta en el bosque
¿Quieres volver a verme? 3
¡Vamos, ven pronto!