395px

Secret Song

José Larralde

Canción Secreta

Le vi desnudar su cobre para jugar en el agua
Por los súbitos rumores parejeros de una rama

Yo estaba solito y solo, sentado en una barranca
Mirando el chisporroteo de un cardumen de mojarras
Y era una tarde de estío por el huerto de los tala
El aire rodaba dulce, como miel de lechiguana
Su fina piel de guayabo, hilos de soles andaba
De las caricias del río al abrazo de la playa
Era redondo el arrullo caliente de las torcazas
Y el churruinche prisionero de mis sienes palpitaba
Palpitaba y
Y ella abría su risa, como una jaula

Se los dije sin los ojos
Se lo dije con palabras
Se lo dije con palabras que iban muriendo en el río
Como frases deshojadas, como pétalos mordidos
Como migas de esperanza

Nos quisimos
En la ardiente medialuna de la playa
Me obsequió una flor de ceibo, pero la dejé olvidada
Recorrimos el cariño desde el cobre, hasta la plata
Y hasta el pago de los grillos por un trillo de chicharras

Y se marchó con la Luna, la Luna vino a buscarla
Por los senderos del monte, con mucho miedo en la cara

Nos vimos de tarde en tarde, mientras campeaba a sus vacas
Visitábamos el trébol, los maizales y las parvas
Y una tarde nos cubrieron los hinojos
Que levantan sus sombrillas amarillas, como niñas empinadas

Y después
Fue en el invierno, una tarde fría y clara
Como las gotas de lluvia que se escurren por los talas
Me dijo palabras tristes parecidas a las lágrimas
Y yo
Cosas parecidas a pañuelos contestaba
Pero todo fue de balde, la suerte ya estaba echada
Y hubo de romper las horas, como se rompen las cartas
Cuando me dijo su adiós
Me desgajé sin palabras
Gritó el lucero, angustiado de verme solo en la playa
Y creo que fue esa tarde que yo encontré mi guitarra

Secret Song

I saw him undress his copper to play in the water
For the sudden rumors of a couple from a branch

I was all alone, sitting on a cliff
Watching the crackling of a school of fish
And it was a summer afternoon in the orchard of the talas
The air rolled sweet, like honey from lechiguana
His fine guava skin, threads of suns walked
From the river's caresses to the embrace of the beach
The warm cooing of the doves was round
And the churruinche prisoner of my temples throbbed
Throbbed and
And she opened her laughter, like a cage

I told them without my eyes
I told her with words
I told her with words that were dying in the river
Like plucked phrases, like bitten petals
Like crumbs of hope

We loved each other
In the burning crescent moon of the beach
She gave me a ceibo flower, but I left it forgotten
We traveled affection from copper to silver
And to the payment of the crickets for a path of cicadas

And she left with the Moon, the Moon came to find her
Through the paths of the mountain, with much fear on her face

We saw each other from time to time, while she herded her cows
We visited the clover, the cornfields, and the sheaves
And one afternoon the fennel covered us
Raising their yellow umbrellas, like little girls on tiptoes

And then
It was in winter, a cold and clear afternoon
Like raindrops running down the talas
She said sad words similar to tears
And I
Replied with things similar to handkerchiefs
But it was all in vain, fate was already sealed
And she had to break the hours, like cards are broken
When she said her goodbye
I broke apart without words
The evening star cried out, distressed to see me alone on the beach
And I think it was that afternoon that I found my guitar

Escrita por: Osiris Rodríguez Castillos