395px

Wenn ich sterbe

José Larralde

Cuando Me Muera

El día en que yo me muera
que nadie llore por mí,
el llanto es agua salada
y la sal no echa raíz.

El llanto es agua salada
y la sal no echa raíz.

Tirenme de lomo al campo
y los ojos ábranme,
que quiero seguir mirando
el cielo que no alcance.

Que quiero seguir mirando
el cielo que no alcancé.

Que nadie rece por mi alma
y que nadie ruegue a Dios,
ya no me quedan ni gracias
pa pagar ese favor.

Ya no me quedan ni gracias
pa pagar ese favor.
Voy caminando despacio,
total, igual via llegar.

La vida no tiene apuro,
la muerte sabe esperar.
la vida no tiene apuro,
la muerte sabe esperar.

Un día pensando en algo
quise soñar, y pa qué?
Me sobraba pensamiento
pero al sueño no lo hallé.

Tirenme de lomo al campo
y los ojos ábranme,
que quiero seguir mirando
el cielo que no alcancé.

Wenn ich sterbe

An dem Tag, an dem ich sterbe
soll niemand um mich weinen,
das Weinen ist salziges Wasser
und das Salz schlägt keine Wurzeln.

Das Weinen ist salziges Wasser
und das Salz schlägt keine Wurzeln.

Werft mich auf den Rücken ins Feld
und öffnet mir die Augen,
ich will weiter schauen
zum Himmel, den ich nicht erreichte.

Ich will weiter schauen
zum Himmel, den ich nicht erreichte.

Möge niemand für meine Seele beten
und möge niemand zu Gott flehen,
ich habe nicht einmal Dank übrig
um diesen Gefallen zu bezahlen.

Ich habe nicht einmal Dank übrig
um diesen Gefallen zu bezahlen.
Ich gehe langsam voran,
letztlich, ich werde so oder so ankommen.

Das Leben hat keinen Eile,
die Tode weiß zu warten.
Das Leben hat keinen Eile,
die Tode weiß zu warten.

Eines Tages dachte ich an etwas
wollte träumen, und wozu?
Ich hatte genug Gedanken,
aber den Traum fand ich nicht.

Werft mich auf den Rücken ins Feld
und öffnet mir die Augen,
ich will weiter schauen
zum Himmel, den ich nicht erreichte.

Escrita por: