395px

From Gurí

José Larralde

De Gurí

Dende gurí vine a dar,
con mi tata los galpones,
y entropillado con los peones
a una orden me entre a quedar,
a vender tortas, a arrear.

Pasteles,
mate cocido.
Y van engordando el cinto
de latas pal capataz.

Ya de mozo fui tratado,
pa oficiar de benteveo,
rejuntando el menudeo
me la pasaba encorbado,
después al brete mandado,
de agarrador legaranto,
nunca me ha dolido tanto
la cintura y el costado.

Van saliendo del galpón
oro blanco e la majada,
con tanta oveja pelada
se regocija el patrón,
y hecho al coso del vellón,
bajo el rigor de la zafra,
voy redondeando semanas
tijeras charque y piró.

Pero el día de llegar
de esquilar nuestras ovejas
y aquella esperanza vieja
la hemos de ver madurar,
bella o en ella no serán,
nubecitas pa los pobres.

Ni redondos medallones
de unos poquitos nomás.

From Gurí

From a boy I came to give,
with my dad the sheds,
and entangled with the workers
I started to stay,
to sell cakes, to herd.

Pastries,
boiled mate.
And they fattening the belt
with cans for the foreman.

As a young man I was treated,
to act as a benteveo,
gathering the small things
I spent hunched over,
then sent to work,
as a legaranto grabber,
my waist and side have never hurt so much.

They are coming out of the shed
white gold from the flock,
with so many naked sheep
the boss rejoices,
and under the rigor of the harvest,
I'm rounding up weeks
shears, jerky and fire.

But the day will come
to shear our sheep
and that old hope
we will see it mature,
beautiful or not,
little clouds for the poor.

Not round medallions
just a few.

Escrita por: Aníbal Sampayo