Que cruz la que lleva el viento
Que cruz la que lleva el viento
que aunque vuela pa ande quiere
no tiene rumbo ni pago ni rancho ande alguien la espere
que cruz la que lleva el viento y hay gente que la envidea
cuanto espacio pa uno solo piensa el que mira de afuera
Cuanto campo pa correrlo, cuanta sombra, cuanto sol
cuanta seca lo hizo polvo, cuanta lluvia lo empapó
cuantos tiemblan a tu paso y cuantos ríen por vos
tu llanto florece campos, tu aliento quiebra la flor
Que cruz la que lleva el viento,
que amargura hay en su voz
el que vive su destino tiene sobrada razón
la envidia mida la fuerza pero no mide el dolor
Que cruz la que lleva el viento
ciego, invisible tendón cardinal de la distancia transparencia del adiós que se revuelca
en sí mismo eterno y agónico
Que cruz la que lleva el viento, su aliento quiebra la flor
que cruz caerá sobre el alma de quien cuidarla olvidó.
Quelle croix porte le vent
Quelle croix porte le vent
qui, même si elle vole où elle veut,
n’a ni but, ni prix, ni maison où quelqu’un l’attend.
Quelle croix porte le vent et il y a des gens qui l’envient,
combien d’espace pour un seul, pense celui qui regarde de l’extérieur.
Combien de champs à parcourir, combien d’ombre, combien de soleil,
combien de sécheresse l’a réduit en poussière, combien de pluie l’a trempé.
Combien tremblent à ton passage et combien rient de toi,
ton chagrin épanouit les champs, ton souffle brise la fleur.
Quelle croix porte le vent,
quel amer goût dans sa voix.
Celui qui vit son destin a largement raison.
L’envie mesure la force mais ne mesure pas la douleur.
Quelle croix porte le vent,
croyant, tendon invisible, cardinal de la distance, transparence de l’adieu qui se roule
en lui-même, éternel et agonisant.
Quelle croix porte le vent, son souffle brise la fleur,
quelle croix tombera sur l’âme de celui qui l’a oubliée.