Repetir Las Palabras
Cuanta gente que ha dicho,
lo mismo que yo digo.
Que repetir lo mismo,
es casi un sacrificio.
Me conformo tan sólo,
cuando miro los lirios,
idénticos de forma,
pero no repetidos.
Y los niños de todos,
iguales a mi niño,
con la misma inocencia,
pero no repetidos.
Y los días de lluvia,
y los soles cansinos.
Los años de mi vida,
que jamás fueron míos,
y el aire que mis ojos
imaginan vacío,
y es todo el alimento
que a veces necesito.
Tanta gente que ha dicho
lo mismo que yo digo,
y que dirán mañana
los que hoy han nacido.
Dirán que tienen hambre,
dirán que tienen frío,
o que son muy felices,
o que todo es lo mismo.
Repetir las palabras
sin ubicar el sitio,
resulta tan absurdo,
como vivir de vicio,
porque no hay movimiento,
ni quietud, ni extravío
más cruel que la palabra
convocada al hastío.
Tanta gente que ha dicho,
lo mismo que yo digo.
Repeat the Words
So many people have said,
what I’m saying right now.
That repeating the same thing,
is almost a sacrifice.
I only feel okay,
when I look at the lilies,
identical in shape,
but not repeated.
And the kids everywhere,
just like my own child,
with the same innocence,
but not repeated.
And the rainy days,
and the weary suns.
The years of my life,
that were never really mine,
and the air that my eyes
imagine as empty,
and it’s all the sustenance
that I sometimes need.
So many people have said
what I’m saying right now,
and what they’ll say tomorrow
those who are born today.
They’ll say they’re hungry,
they’ll say they’re cold,
or that they’re really happy,
or that it’s all the same.
Repeating the words
without knowing the place,
seems so absurd,
as living in vice,
because there’s no movement,
nor stillness, nor wandering
more cruel than the word
summoned to boredom.
So many people have said,
what I’m saying right now.