395px

About My Shadow

José Larralde

Sobre Mi Sombra

Un moscardón azul teje la siesta
sobre los cuatro rumbos de la tarde
anda un cansancio de sol por los caminos
que se mete en los ríos de la sangre.

En el yunque del pasto las chicharras
van rompiendo pedazos de la tarde
y yo estoy parado aquí sobre mi sombra
con las venas abiertas en el aire.

Pasa su piel rosada en una nube
pinta un ceibo su boca de ansiedades
y su cabello se desfleca al viento
sobre el maremar de los trigales.

Cada aroma sutil es un deseo
en esta soledad de soledades.

Y yo estoy parado aquí sobre mi sombra
con las venas abiertas en el aire.

Un moscardón azul... teje la siesta
sobre los cuatro rumbos... de la tarde
anda un cansancio de sol por los caminos
que se mete en los ríos de la sangre.

Cada aroma sutil es un deseo
en esta soledad de soledades.

Y yo estoy parado aquí sobre mi sombra
con las venas abiertas... en el aire.

About My Shadow

A blue horsefly weaves the siesta
over the four directions of the afternoon
a tiredness of sun walks the paths
that enters the rivers of the blood.

In the anvil of the grass the cicadas
are breaking pieces of the afternoon
and I am standing here on my shadow
with veins open in the air.

Her pink skin passes on a cloud
a ceibo paints her mouth with anxieties
and her hair flutters in the wind
over the sea of wheat fields.

Every subtle scent is a desire
in this solitude of solitudes.

And I am standing here on my shadow
with veins open in the air.

A blue horsefly... weaves the siesta
over the four directions... of the afternoon
a tiredness of sun walks the paths
that enters the rivers of the blood.

Every subtle scent is a desire
in this solitude of solitudes.

And I am standing here on my shadow
with veins open... in the air.

Escrita por: