Un Adios Al Regreso
¿Qué manos, recogerán las libertades perdidas?,
quizá, las mismas que recogen las estrellas que mueren,
o tal vez, queden ahí para regocijo de algún ángel perverso.
Una lágrima sostengo en el hueco de mi mano,
¿quién podrá responder a mi pregunta?... cuando pregunto,
¿de qué están hechas las lágrimas?, que pesan tanto.
Que gusto a viento tienen las distancias.
Una barriada azul, allí entre las escarchas,
alborotando trinos de primaveras idas por detrás de las lomas,
inquietas de estar solas.
Esperando a aquel niño que se marchó en silencio,
con la boca partida de sabañón y hambre.
Nunca más fue a buscarte, terrón engramillado,
por los huellones hondos de los carros de paso,
embarazados todos de alfalfas y de pastos,
arrastrados por pechos, y el cortado de látigos que
no dejaban marcas... pero anunciaban algo.
Nunca volvió y quién sabe si ha de volver un año,
por detrás de la loma, algo muerto y cansado.
Para arrastrar los soles de sus días gastados,
y beber de las aguas de los ausentes charcos,
y de sus manos vuele, la inocencia de un llanto.
¿De qué están hechas las lágrimas?, que pesan tanto...
Que gusto a vientos, tienen las distancias...
A Farewell to the Return
What hands will pick up the lost freedoms?,
perhaps the same ones that collect the dying stars,
or maybe they will remain there for the delight of some perverse angel.
I hold a tear in the palm of my hand,
who can answer my question?... when I ask,
what are tears made of?, that weigh so much.
How the distances taste like wind.
A blue neighborhood, there among the frost,
stirring up trills of past springs behind the hills,
restless to be alone.
Waiting for that child who left silently,
with cracked lips from chilblains and hunger.
He never came back to look for you, clod of grass,
through the deep ruts of passing cars,
pregnant with alfalfa and grass,
dragged by breasts, and the cut of whips that
left no marks... but announced something.
He never returned and who knows if he will return one year,
behind the hill, something dead and tired.
To drag the suns of his worn-out days,
and drink from the waters of the absent puddles,
and from his hands, the innocence of a cry flies.
What are tears made of?, that weigh so much...
How the distances taste like wind...