El Torerillo
Deja tu pueblo y olvídate,
mira que llegó la noche.
Toma el camino y aléjate
con tu espada y tu capote.
Pronto la gente comentará
al despertar la mañana,
unos dirán se marchó del hogar
otros dirán se escapó.
Comentarán tu razón de marchar
bajo la luz de un farol.
Torero, capote, sombrero y olé
y pierde la razón, mira su balcón,
sola se quedó la calle.
Y cruza sin mirar, silba una canción
y deja su pueblo atrás.
Pelo marrón, cazadora azul
y quimeras a la espalda.
Traje de luces en oro y gris
y en sus ojos esperanza.
Cielo de estrellas, ombligo al sol
y un corazón que se escapa
y el maletilla será matador
dice la gente que pasa.
Y cada noche la misma canción,
vuelve su sueño a escuchar.
Torero, capote, sombrero y olé
y pierde la razón, baila bajo el sol
pronto bailará en la arena.
Y en aquel balcón que dejó al partir
pronto nacerá una flor.
Torero, capote, sombrero y olé
Le Torero
Quitte ton village et oublie,
regarde, la nuit est arrivée.
Prends le chemin et éloigne-toi
avec ton épée et ta cape.
Bientôt les gens commenceront à parler
au réveil du matin,
certains diront qu'il a quitté son foyer
d'autres diront qu'il s'est échappé.
Ils commenteront ta raison de partir
sous la lumière d'un lampadaire.
Torero, cape, chapeau et olé
et perds la raison, regarde son balcon,
la rue est restée seule.
Et traverse sans regarder, siffle une chanson
et laisse son village derrière.
Cheveux bruns, veste bleue
et des chimères sur le dos.
Costume de lumière en or et gris
et dans ses yeux, de l'espoir.
Ciel d'étoiles, nombril au soleil
et un cœur qui s'échappe
et le petit matador sera tueur
dit la foule qui passe.
Et chaque nuit, la même chanson,
son rêve revient à l'écoute.
Torero, cape, chapeau et olé
et perds la raison, danse sous le soleil
bientôt il dansera sur le sable.
Et sur ce balcon qu'il a quitté en partant
bientôt une fleur va naître.
Torero, cape, chapeau et olé