395px

Die Efeu

José Luis Rodríguez

La hiedra

Pasaron desde aquel ayer
ya tantos años
dejaron en su gris correr
mil desengaños.

Mas cuando quiero recordar
nuestro pasado
te siento cual la hiedra
ligada a mi.

Y así hasta la eternidad
te sentiré.

Yo se que estoy ligado a ti
mas fuerte que la hiedra
porque tus ojos de mis sueños
no pueden separarse jamás.

Donde quiera que estés
mi voz escucharás
llamándote con ansiedad
por la pena ya sin final
de sentirte en mi soledad.

Jamás la hiedra y la pared
podrían apretarse mas
igual tus ojos de mis ojos
no pueden separarse jamás.

Donde quiera que estés
mi voz escucharás
llamándote con mi canción
mas fuerte que el dolor
se aferra nuestro amor
como la hiedra... como la hiedra.

Die Efeu

So viele Jahre sind vergangen
seit jenem Gestern,
sie hinterließen in ihrem grauen Lauf
tausend Enttäuschungen.

Doch wenn ich mich erinnern will
an unsere Vergangenheit,
dann fühle ich dich wie den Efeu,
verbunden mit mir.

Und so bis in die Ewigkeit
werde ich dich fühlen.

Ich weiß, ich bin mit dir verbunden,
stärker als der Efeu,
weil sich deine Augen aus meinen Träumen
niemals trennen können.

Egal wo du bist,
mein Stimme wirst du hören,
wie ich dich voller Sehnsucht
rufe mit der Trauer, die kein Ende hat,
von deinem Gefühl in meiner Einsamkeit.

Niemals könnten Efeu und Wand
enger zusammenrücken,
so wie deine Augen von meinen Augen
sich niemals trennen können.

Egal wo du bist,
mein Stimme wirst du hören,
wie ich dich mit meinem Lied rufe,
stärker als der Schmerz,
hält unsere Liebe fest,
wie der Efeu... wie der Efeu.

Escrita por: Saverio Seracini / Vincenzo d\'Acquisito