La Noche Que Te Fuiste
A veces,
Cuando en sueños tu imagen aparece,
Radiante y fugaz como un rayo de sol,
Siento que tus manos entibian las mías
Trémulas y frías... ¡y hablas de tu amor !
Entonces lentamente mi espíritu adormeces,
Arrullo sutil de una vieja canción,
Aquélla que cantabas cuando tú eras mía,
Fantasma febril que se aleja burlón.
La noche que te fuiste
(más triste que ninguna)
Palideció la luna
Y se tornó más gris la soledad...
La lluvia castigando mi angustia en el cristal
Y el viento murmurando : ya no vendrá más.
La noche que te fuiste
Nevó sobre mi hastío
Y un hálito de frío
Las cosas envolvió...
Mis sueños y mi juventud
Cayeron muertos con tu adiós...
La noche que te fuiste
Se fue mi corazón...
Más fuerte que tu olvido,
El tiempo y la distancia,
Se ensaña, tenaz con mi desolación,
El remordimiento de todo el pasado
¡todo mi pasado trágico y burlón !
Por eso cuando en sueños tu imagen se agiganta
Y entonas sutil esa vieja canción,
Yo vuelvo a ser entonces el de aquellos días,
Radiante y feliz como un rayo de sol.
La Nuit Où Tu Es Parti
Parfois,
Quand dans mes rêves ton image apparaît,
Rayonnante et fugace comme un rayon de soleil,
Je sens que tes mains réchauffent les miennes
Tremblantes et froides... et tu parles de ton amour !
Alors lentement tu apaises mon esprit,
Berceuse subtile d'une vieille chanson,
Celle que tu chantais quand tu étais à moi,
Fantôme fiévreux qui s'éloigne en se moquant.
La nuit où tu es parti
(plus triste que jamais)
La lune a pâli
Et la solitude est devenue plus grise...
La pluie frappant mon angoisse sur le verre
Et le vent murmurant : elle ne reviendra plus.
La nuit où tu es parti
Il a neigé sur mon ennui
Et un souffle de froid
A enveloppé les choses...
Mes rêves et ma jeunesse
Sont tombés morts avec ton adieu...
La nuit où tu es parti
Mon cœur s'est envolé...
Plus fort que ton oubli,
Le temps et la distance,
S'acharnent, tenaces sur ma désolation,
Le remords de tout le passé
!Tout mon passé tragique et moqueur !
C'est pourquoi quand dans mes rêves ton image grandit
Et que tu entonnes subtilement cette vieille chanson,
Je redeviens alors celui d'autrefois,
Rayonnant et heureux comme un rayon de soleil.
Escrita por: Jose Maria Contursi, Osmar Hector Maderna