Mudam-Se Os Tempos, Mudam-Se As Vontades
Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades,
Muda-se o ser, muda-se a confiança;
Todo o mundo é composto de mudança,
Tomando sempre novas qualidades.
Ref: E se tudo o mundo é composto de mudança,
Troquemo-lhes as voltas que ainda o dia é uma criança.
Continuamente vemos novidades,
Diferentes em tudo da esperança;
Do mal ficam as mágoas na lembrança,
E do bem, se algum houve, as saudades.
Mas se tudo o mundo é composto de mudança,
Troquemo-lhes as voltas que ainda o dia é uma criança.
O tempo cobre o chão de verde manto,
Que já coberto foi de neve fria,
E em mim converte em choro o doce canto.
Mas se tudo o mundo é composto de mudança,
Troquemo-lhes as voltas que ainda o dia é uma criança.
E, afora este mudar-se cada dia,
Outra mudança faz de mor espanto:
Que não se muda já como soía.
Mas se tudo o mundo é composto de mudança,
Troquemo-lhes as voltas que ainda o dia é uma criança.
Times Change, Desires Change
Times change, desires change,
Being changes, trust changes;
The whole world is composed of change,
Always taking on new qualities.
And if the whole world is composed of change,
Let's turn the tables as the day is still young.
Continually we see novelties,
Different in everything from hope;
From evil, the sorrows remain in memory,
And from good, if there was any, the longing.
But if the whole world is composed of change,
Let's turn the tables as the day is still young.
Time covers the ground with a green mantle,
Which was once covered with cold snow,
And turns the sweet song into weeping within me.
But if the whole world is composed of change,
Let's turn the tables as the day is still young.
And besides this changing every day,
Another change causes more astonishment:
That it no longer changes as it used to.
But if the whole world is composed of change,
Let's turn the tables as the day is still young.
Escrita por: Jean Sommer / Luis de Camoes