395px

Les temps changent, les volontés changent

José Mário Branco

Mudam-Se Os Tempos, Mudam-Se As Vontades

Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades,
Muda-se o ser, muda-se a confiança;
Todo o mundo é composto de mudança,
Tomando sempre novas qualidades.

Ref: E se tudo o mundo é composto de mudança,
Troquemo-lhes as voltas que ainda o dia é uma criança.

Continuamente vemos novidades,
Diferentes em tudo da esperança;
Do mal ficam as mágoas na lembrança,
E do bem, se algum houve, as saudades.

Mas se tudo o mundo é composto de mudança,
Troquemo-lhes as voltas que ainda o dia é uma criança.

O tempo cobre o chão de verde manto,
Que já coberto foi de neve fria,
E em mim converte em choro o doce canto.

Mas se tudo o mundo é composto de mudança,
Troquemo-lhes as voltas que ainda o dia é uma criança.

E, afora este mudar-se cada dia,
Outra mudança faz de mor espanto:
Que não se muda já como soía.

Mas se tudo o mundo é composto de mudança,
Troquemo-lhes as voltas que ainda o dia é uma criança.

Les temps changent, les volontés changent

Les temps changent, les volontés changent,
L'être change, la confiance change ;
Tout le monde est fait de changements,
Prenant toujours de nouvelles qualités.

Ref : Et si tout le monde est fait de changements,
Changeons leurs tours, car le jour est encore un enfant.

Nous voyons continuellement des nouveautés,
Différentes en tout de l'espoir ;
Du mal restent les blessures dans la mémoire,
Et du bien, s'il y en a eu, les souvenirs.

Mais si tout le monde est fait de changements,
Changeons leurs tours, car le jour est encore un enfant.

Le temps couvre le sol d'un manteau vert,
Qui a déjà été recouvert de neige froide,
Et en moi, il transforme en larmes le doux chant.

Mais si tout le monde est fait de changements,
Changeons leurs tours, car le jour est encore un enfant.

Et, en dehors de ce changement chaque jour,
Une autre transformation fait encore plus peur :
Car on ne change plus comme avant.

Mais si tout le monde est fait de changements,
Changeons leurs tours, car le jour est encore un enfant.

Escrita por: Jean Sommer / Luis de Camoes