Emigração (Quando no Silêncio das Noites de Luar)
Quando no silêncio das noites de luar
ia uma estrela pelos céus a correr
dizia minha mãe de mãos erguidas [bis]
Deus te salve por bem [bis]
Desde então quando vejo que um homem
deixa a terra onde infeliz nasceu
e fortuna busca noutras praias digo [bis]
que te leve Deus também [bis]
Não o acuso coitado não o acuso
nem lhe rogo pragas nem castigos
nem de que é dono de escolher, me esqueço [bis]
o que lhe convier [bis]
Porque quem deixa o seu país natal
e fora dos seus caminhos põe os pés
e se troca o certo pelo incerto [bis]
motivos há-de ter [bis]
Emigración (Cuando en el Silencio de las Noches de Luna)
Cuando en el silencio de las noches de luna
una estrella corría por los cielos
decía mi madre con las manos alzadas [bis]
Dios te salve por bien [bis]
Desde entonces, cuando veo a un hombre
abandonar la tierra donde nació infeliz
y buscar fortuna en otras playas, digo [bis]
que Dios también lo acompañe [bis]
No lo culpo, pobre, no lo culpo
tampoco le deseo desgracias ni castigos
ni me preocupo de que sea dueño de elegir, olvido [bis]
lo que le convenga [bis]
Porque aquel que deja su país natal
y pone los pies fuera de su camino
y cambia lo seguro por lo incierto [bis]
debe tener sus motivos [bis]