Manhã de ressureição
Era de manhã quando as irmãs foram
Ao sepulcro de Jesus
Mas, ao chegarem, não O puderam achar
Só viram um clarão de uma luz
Maria sentou num cantinho, ali
E as lágrimas começaram a rolar
Quando de repente, alguém bradou:
" Mulher! Porque choras? Sou o Senhor!
Eu ressuscitei, e o poder da morte
Não me segurou
Essa tumba fria jamais poderia me deter
Eis, agora, que tenho o poder na terra e céu
Vá e diga aos outros que se levantou o Emanuel"
Em Jerusalém, estava tão triste
Pois o Senhor já não existe
Sem acreditar no que aconteceu
Três dias sem ver o Filho de Deus
Não longe dali, reunidos, sim
Estavam os discípulos a chorar
Quando, de repente, sem nada se abrir
Ele apareceu dizendo: " Eis-me aqui!"
Mañana de resurrección
Era por la mañana cuando las hermanas
Fueron al sepulcro de Jesús
Pero al llegar, no pudieron encontrarlo
Solo vieron un destello de luz
María se sentó en un rincón, allí
Y las lágrimas comenzaron a caer
Cuando de repente, alguien exclamó:
'¡Mujer! ¿Por qué lloras? ¡Soy el Señor!
He resucitado, y el poder de la muerte
No me detuvo
Esta tumba fría nunca podría detenerme
Ahora tengo el poder en la tierra y el cielo
Ve y dile a los demás que el Emanuel ha resucitado'
En Jerusalén, estaban tan tristes
Pues el Señor ya no existe
Sin creer lo que sucedió
Tres días sin ver al Hijo de Dios
No lejos de allí, reunidos, sí
Estaban los discípulos llorando
Cuando, de repente, sin abrir ninguna puerta
Él apareció diciendo: '¡Aquí estoy!'