Reconvexo
Eu sou a chuva que lança a areia do Saara
Sobre os automóveis de Roma
Eu sou a sereia que dança
A destemida Iara
Água e folha da Amazônia
Eu sou a sombra da voz da matriarca da Roma Negra
Você não me pega
Você nem chega a me ver
Meu som te cega, careta, quem é você?
Que não sentiu o suingue de Henri Salvador
Que não seguiu o Olodum balançando o Pelô
E que não riu com a risada de Andy Warhol
Que não, que não e nem disse que não
Eu sou um preto norte-americano forte
Com um brinco de ouro na orelha
Eu sou a flor da primeira música
A mais velha
A mais nova espada e seu corte
Sou o cheiro dos livros desesperados
Sou Gitá Gogóia
Seu olho me olha mas não me pode alcançar
Não tenho escolha, careta, vou descartar
Quem não rezou a novena de Dona Canô
Quem não seguiu o mendigo Joãozinho Beija-Flor
Quem não amou a elegância sutil de Bobô
Quem não é Recôncavo e nem pode ser reconvexo
Reconvexo
Ich bin der Regen, der den Sand der Sahara wirft
Auf die Autos in Rom
Ich bin die Sirene, die tanzt
Die furchtlose Iara
Wasser und Blatt des Amazonas
Ich bin der Schatten der Stimme der matriarchalen Roma Negra
Du kriegst mich nicht
Du siehst mich nicht einmal
Mein Klang blendet dich, Spießer, wer bist du?
Der nicht den Groove von Henri Salvador gespürt hat
Der nicht dem Olodum gefolgt ist, der den Pelô schwingt
Und der nicht mit dem Lachen von Andy Warhol gelacht hat
Der nicht, der nicht und nicht einmal gesagt hat, dass er nicht ist
Ich bin ein starker afroamerikanischer Mann
Mit einem goldenen Ohrring im Ohr
Ich bin die Blume des ersten Liedes
Die älteste
Das neueste Schwert und sein Schnitt
Ich bin der Geruch der verzweifelten Bücher
Ich bin Gitá Gogóia
Dein Auge sieht mich, kann mich aber nicht erreichen
Ich habe keine Wahl, Spießer, ich werde aussortieren
Wer nicht das Novene von Dona Canô gebetet hat
Wer nicht dem Bettler Joãozinho Beija-Flor gefolgt ist
Wer nicht die subtile Eleganz von Bobô geliebt hat
Wer nicht Recôncavo ist und nicht rekonkav sein kann